E ho dovuto confortarlo, soffriva molto, e non ho fatto altro che ripetergli che lo amavi, anche se te ne eri andata via, e che te ne saresti ritornata presto a casa.
I was the one who had to comfort him, to keep repeating that you did love him just the same, that you were sure to come back.
Ho saputo cos'è successo... e volevo scriverti. Sono venuto in ospedale, ma te ne eri andato e...
I heard what happened and I wanted to write, and I tried you at MacArthur's but you'd left, and I just...
te ne eri andato molto prima di George.
You were gone way before George.
Il telegramma diceva che te ne eri andata.
The telegram said you were gone.
Non te ne eri neanche accorto, vero?
You didn't even notice he'd gone, did you?
Che io prendevo le pillole perche' tu te ne eri andato via?
I took the pills because you moved away?
Ho sognato che mi ero svegliata e te ne eri andato.
I dreamt that I woke up and you were gone.
Viveva al Centro 4400 Dopo che te ne eri andata.
She lived at the 4400 Center after you were gone.
Te ne eri andato da un anno e mezzo.
You were gone a year and a half.
E non te ne eri mai accorta?
You know, you've been doing that for some time now.
Al mio risveglio te ne eri gia' andata.
You were gone when I woke up.
Ma quando sono diventato abbastanza grande per riconoscerlo come amore, te ne eri andata.
But when I was old enough to recognize it as love, you were gone.
Mi avevano detto che te ne eri andato.
They told me you had left.
Pensavo avessi detto che te ne eri occupata...
I thought you said you'd handled it.
E che te ne eri andato senza dirmelo.
And that you left without telling me.
Hai detto che te ne eri assicurata.
You said you made sure of it yourself.
Siamo tornati, te ne eri gia' andato.
We did come back. You were already gone.
Sono andata al Mass Medical e mi hanno detto che te ne eri andato.
I showed up at Mass Medical and they said you left.
E tu te ne eri gia' andata molto tempo prima.
And you were gone a long time before that.
Credo che lo volesse vedere con i suoi occhi, doveva vedere che te ne eri andata veramente.
I think he had to see it for himself, See that you were really gone.
Ho visto che te ne eri andata quando - mi sono svegliato stamattina.
I noticed you were gone when I woke up this morning.
Mi avevano detto che te ne eri occupata.
I was told you took care of that.
Gli dirai che te ne eri dimenticato, che eri innervosito.
You tell him you forgot, you were rattled... make up anything you want.
Circa 30 secondi dopo che te ne eri andato, le ho chiesto se voleva passare la serata con me e lei ha accettato.
Thirty seconds after you walked away, I asked her to be my date and she said yes.
Era triste perche' te ne eri andato.
She was pretty sad that you left.
Forse te ne eri un po' innamorato.
Maybe you were a little in love with him.
In quell'albergo, ho alzato lo sguardo e tu te ne eri andata.
At the hotel, I looked up and you were gone.
E' nato dopo due anni che te ne eri andato.
He's 4, born two years after you left.
Beh, forse prima non te ne eri mai accorto.
Well, maybe you just didn't notice before.
Non sapevo se te ne eri andato altrove.
I didn't know if you had gone somewhere.
Claudine mi ha detto che eri passata, ma quando sono tornato te ne eri andata.
Claudine told me you stopped by, but when I got back to my office, you were gone.
E una settimana dopo te ne eri andata.
And a week later, you were gone.
Quando mi sono alzato, te ne eri gia' andato.
By the time I got up, you were already gone.
Ho provato duramente a dire a me stessa che te ne eri andato
I've tried so hard to tell myself that you're gone
1.2888040542603s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?